Endereço
postal, expediente e equipe

|
Editorial
"Hay cosas mágicas!"
Escutei isto da boca de um poeta, o argentino Horacio Salas, na abertura do I Encontro de
Poesia Latino-americano, em Manaus (novembro de 2000), mas o encontro é história de que
falo em outra oportunidade.
Dou-me conta, sim, das coisas mágicas de que trata o poeta Salas.
Inicialmente, num dia não muito
distante, do fundo da revolta da orfandade à língua portuguesa, o surgimento do Jornal
de Poesia. Em pouco tempo, mais de 2.000 poetas da lusofonia no ar. Depois, a
constatação de que o mundo lusófono seria muito pouco. Ibéricos, pois!
Navigate, Hiberia!
Navigamus.
Um dia, Hiberia, era mar,
um mar de poente,
e me arribei de ti.
Assim foi que escrevi em Salomão. Agora, a nova
mágica: a ampla navegação ibérica, não apenas lusa, mas ibérica, este mundaréu de
mar e chão de 1 bilhão de habitantes irmanados pela fala quase a mesma. E, quem sabe, um
dia cheguemos à outra península, Latium, onde tudo, de nossa banda,
principiou.
O Jornal de Poesia não poderia
ter feito escolha melhor para cuidar da Banda Hispânica: o poeta, crítico e
tradutor brasileiro Floriano Martins, ele quem iniciou, ainda no papel e tinta, este
trabalho que aqui faremos no virtual. Quando toda a intelectualidade brasileira virava as
costas a este mundo novo, Floriano era um dos poucos que se correspondia com os poetas da
América Latina.
O projeto é fazermos a integração
inicialmente com os hispânicos do Novo Mundo, tão próximos e inexplicavelmente tão
distantes. Dentro de 1 ano queremos ter aqui pelo menos uns 30
300
3.000
poetas! Não há limites! Navigare necesse.
Estamos apenas iniciando. Se vai crescer?
E você tem dúvidas?
A proposta inicial do JP era uma
meia centena de poetas
Fechamos o 2000 com 2.007! E a Banda Hispânica é
muito maior
aguardem. O projeto de Floriano Martins engloba tanto a reflexão
crítica sobre os inúmeros poetas hispano-americanos quanto a mostra de sua poesia.
A laboriosa equipe da Banda Hispânica
é composta exclusivamente pelo tradutor, ensaísta, crítico de literatura, biógrafo e
poeta, do Ceará para o mundo, o Floriano Martins. Nem o Jornal de Poesia,
nem o seu editor, Soares Feitosa, interferem em nada na Banda Hispânica. Escreva
para o Floriano.
Soares Feitosa |
| Revistas de
cultura são o grande bálsamo propiciador de um diálogo imediato entre leitor e
produção cultural. Em alguns momentos funcionam como verdadeiros manifestos de uma
geração. Em outros, atuam como uma deusa de mil braços e mil olhos. Em sociedades
definhadas por uma cultura monetária, firmam o único elo possível entre dois pólos
indispensáveis. Na América Latina assumiram conotações diversas no decorrer do século
XX, definindo posições tanto estéticas quanto políticas, segundo as circunstâncias de
seu cultivo.
A criação de um projeto como Banda
Hispânica se aproxima desse universo, podendo ser visto como uma revista eletrônica,
não no sentido periódico em que se costuma observar essa aventura editorial, mas no de
difusão sistemática de focos de cultura que não habitualmente dialogam entre si.
Importa-nos criar uma condição de conhecimento mútuo, saltando fora da corriqueira
falácia em defesa de uma identidade cultural. Interessa, isto sim, acentuar a
multiplicidade, dando voz às manifestações poéticas relevantes em todos os 19 países
que constituem a América Hispânica, não sem incluir a própria Espanha, de radical
importância para o desdobramento dessas culturas.
Banda Hispânica compartilha a
idéia de José Martí de que "conhecer diversas literaturas é a melhor maneira de
livrar-se da tirania de algumas delas". O projeto define-se como a criação de um
banco de dados permanente enfocando inúmeros aspectos ligados à poesia na América
Hispânica e na Espanha. Seu desdobramento não está atrelado a um caráter periódico,
mas sim à participação de todos aqueles que tenham contribuições relevantes a
apresentar.
É nossa idéia criar condições
diversas de diálogo, para tanto recuperando textos críticos publicados na imprensa, ao
longo de décadas, ao mesmo tempo em que abrigando depoimentos de poetas e críticos,
entrevistas, tudo quanto se relacione com a abrangência proposta. Desde já conclamamos a
todos os editores de revistas de cultura que nos enviem, por meio eletrônico, textos
vinculados ao tema, matérias circuladas em suas publicações, dignas de um acesso
permanente, para que somemos esforços no sentido de burilarmos uma grande mesa de
diálogo em torno da poesia hispano-americana.
Banda Hispânica será sua
permanente revista eletrônica, lugar de encontro com a diversidade cultural de todo um
continente. Sendo projeto original do Jornal
de Poesia, encontra-se também vinculada à revista Agulha, em um enlace que reforça a
idéia de que temos que concentrar forças em torno de projetos que possam contribuir para
o enriquecimento e difusão de nossas culturas.
Floriano Martins |

| a banda hispânica conta com a ajuda
valiosa dos correspondentes alfonso peña (costa rica), alfredo fressia (uruguai),
américo ferrari (peru), bernardo reyes (chile), carlos m. luis (uruguai), carlos véjar
(méxico), eduardo mosches (méxico), edwin madrid (equador), francisco morales santos
(guatemala), harold alvarado tenorio (colômbia), jorge ariel madrazo (argentina), jorge
enrique gonzález pacheco (cuba), josé ángel leyva (méxico), josé luis vega (porto rico),
david cortés cabán
(porto rico) e maría antonieta flores (venezuela) |
| os dados
curriculares de todos os poetas constantes da banda
hispânica são de responsabilidade dos autores,
cabendo unicamente aos mesmos quaisquer solicitações de alterações e atualizações. |
| os poetas
hispano-americanos que desejem participar da banda hispânica devem
enviar, por meio eletrônico, seus dados curriculares atualizados, seleção de 5 poemas e
resposta ao questionário abaixo:
1.
¿Cuáles son tus afinidades estéticas con otros poetas hispanoamericanos?
2. ¿Cuáles son las
contribuciones esenciales que existen en la poesía que se hace en tu país que deberían
tener repercusión o reconocimiento internacional?
3. ¿Qué impide
una existencia de relaciones más estrechas entre los diversos países que conforman
Hispanoamérica? |

|
|